Mad World 疯狂的世界





  最近老是有些瑣事煩人,導致直至今日整個2012年我都在昏睡中度過。

  “瘋狂的世界,瘋狂的世人,沒有目標,沒有終點,在各自的人生之路上繞圈……”說實話,我並不喜歡這句充滿憂鬱的歌詞。

  第一次聽到這首歌是看一部美國心理驚悚、科幻電影《《死亡幻覺》(Donnie Darko)。第一次聽到這首歌的曲調時,不知怎的就喜歡上了。那時根本不太懂這首歌要表達的是什麽,只是感覺聽起來很好聽很舒服,僅此而已。

  有人說整首曲子的“旋律和歌詞簡單而有深意,低沉神秘,彌漫著憂傷”,憂鬱、無奈的基調我倒是能聽出來,但我始終沒法體會到其所說的 “讓人沉淪,深陷,難以自拔”,或許是自身功力不夠。

  這首歌真正創立發佈時間是1982年。(嗯,是夠老的),是英國樂隊Tears For Fears在82年創作的早期作品之一。

  但真正受到追捧是成為2001年的美國心理驚悚、科幻電影Donnie Darko(《死亡幻覺》)的結尾曲,兩者時隔近20年。

  《mad world》有很多的版本。原唱者是Curt Smith,但翻唱者只要有亞麗思派克(Alex Parks)版,Gary Jules《死亡幻覺》版、Lambert版,翻唱者還有很多。本創曲至今已30年有餘。不過最近總感覺跟知名已故憂傷歌手阿桑的《寂寞在唱歌》專輯之《瘋了》的曲調有點類似,不知道有沒聽錯。

  這裡要介紹的是《美國偶像》電視節目藝人選手Adam Lambert 在2009年4月的演唱版,他的聲音聽起來感覺很有味道,太能抓住人的耳线了。你可以試試:

  歌詞涵義


   “歌詞像是在形容一個偷窺者的世界。像是表述一個青年眼中的瘋狂的世界。”——Curt Smith (原唱者)

  “歌詞顯得比較散漫,它融合幾幅不同的畫面,形成了一個並沒有什麼具體事物的世界。” ——Roland Orzabal (曲作者)

  歌詞中英文對譯:


   All around me are familiar faces 周圍都是壹成不變的面孔

  Worn out places worn out faces 破舊的地方 疲憊的臉孔

  Bright and early for their daily races 早早起來開始日常的競爭

  Going nowhere going nowhere 無處可去 無處可去

  And their tears are filling up their glasses 他們的淚水盈滿了眼鏡

  No expression no expression 面無表情 面無表情

  Hide my head I want to drown my sorrow 把頭深埋 想把我的憂愁忘卻

  No tomorrow no tomorrow 沒有未來 沒有未來

  And I find it kind of funny 感到有些可笑

  I find it kind of sad 感到有些悲傷

  The dreams in which I’m dying 那些我在其中瀕死的夢

  Are the best I’ve ever had 是我有過的最妙的

  I find it hard to tell you 我發現很難向妳說明

  I find it hard to take 因爲這很難接受

  When people run in circles 當人們的日子就這樣循環往複

  It’s a very very 這真是壹個非常非常

  Mad World 瘋狂的世界

  Mad World 瘋狂的世界

  Children waiting for the day they feel good 孩子們期待著美好的那天

  Happy Birthday Happy Birthday 生日快樂 生日快樂

  Made to feel the way that every child should 孩子被教導的循規蹈矩

  Sit and listen sit and listen 坐下聽講,坐下聽講

  Went to school and I was very nervous 去上學弄得我很緊張

  No one knew me no one knew me 無人識我 無人懂我

  Hello teacher tell me what’s my lesson 老師妳好,告訴我我要學什麽

  Look right through me look right through me (她對我)視而不見 視而不見

  And I find it kind of funny 感到有些可笑

  I find it kind of sad 感到有些悲傷

  The dreams in which I’m dying 那些我在其中瀕死的夢

  Are the best I’ve ever had 是我有過的最妙的

  I find it hard to tell you 我發現很難向妳說明

  I find it hard to take 因爲這很難接受

  When people run in circles 當人們的日子就這樣循環往複

  It’s a very very 這真是壹個非常非常

  Mad World 瘋狂的世界

  Mad World 瘋狂的世界

  Mad World 瘋狂的世界

  Mad World 瘋狂的世界……

附:Adam Lambert的藝人檔案:


    英文全名:Adam Lambert

  中文譯名:亞當·蘭伯特

  生日:1982.01.29 (剛好是這首歌的創立那年)

  身高:6英尺1英寸/185.4釐米

  體重:170磅/77千克

  家鄉:San Diego,CA

  現居地:Hollywood,CA

Adam Lambert

  2009年 參加美國FOX電視臺的真人秀節目《美國偶像》比賽,已進入三強角逐。美國偶像第八季選手Adam Lambert是美國偶像舉辦八年以來最受關注和最受爭議的選手之一。Adam Lambert出生於美國加利福尼亞州洛杉磯,成長於聖達戈,10歲開始表演音樂劇,高中畢業後獨自在好萊塢闖蕩,擁有紮實的唱功和豐富的舞臺經驗。

  在2009年美國偶像選秀還未決出年度冠軍之時,他的名氣就已經遠遠超過了其他參賽選手。每一周的美國偶像電視直播中,他都給觀眾帶來全新的體驗。他極度華麗揮霍的嗓音,富於變化的舞臺表演,吸引了全球觀眾和媒體的眼球。他用一場又一場演唱會級別的表演證明自己的實力。博彩公司為他奪冠開出的賠率甚至小於1。

  《紐約時報》的評論則說:“美國人選擇 Kris Allen 而不是 Adam Lambert 也許暴露了我們這個國家的某種情緒,即電視觀眾太拘泥於遵循傳統而不願把一位俊美陰柔的獨立歌手送上神壇……最後獲勝的 Allen 先生唱的不錯,但他和其他優秀歌手沒有區別,而 Lambert 先生的歌唱則是最頂級的,那種觸人靈魂的高音再也找不出第二個。”

  《紐約時報》的這句評價足以PK掉國內的某些人為包裝的所謂天王天后。